11 czerwca 2026, 05:45

Teraz

11°

Fakty

A A A

WIERUSZÓW: Dzieło Marii Cunitz przetłumaczone na język polski

Jedno z najważniejszych dzieł naukowych XVII wieku autorstwa Marii Kunic, wybitnej astronomki związanej z okolicami Łubnic i Byczyny, zostało przetłumaczone z języka łacińskiego na język polski. Dzięki temu przełomowemu przedsięwzięciu polscy czytelnicy mogą po raz pierwszy zapoznać się z pracą uznawaną za jedno z najważniejszych osiągnięć naukowych swojej epoki.


Za inicjatywę tłumaczenia odpowiada stowarzyszenie prowadzone przez Kazimierza Błaszczaka z Wieruszowa, które od lat angażuje się w działania na rzecz popularyzacji lokalnego dziedzictwa historycznego i naukowego.


„Urania propitia”, monumentalne dzieło liczące 552 strony, zostało pierwotnie wydane w dwóch wersjach językowych. Pierwsza część publikacji została napisana po łacinie, druga zaś po niemiecku. Opracowanie Marii Kunic stanowiło ważny wkład w rozwój astronomii, a jego autorka jest dziś uznawana za jedną z najwybitniejszych kobiet nauki XVII wieku.


Polskie tłumaczenie otwiera nowe możliwości poznawania dorobku Marii Kunic zarówno przez badaczy historii nauki, jak i wszystkich zainteresowanych dziedzictwem kulturowym regionu oraz osiągnięciami jednej z najbardziej niezwykłych postaci europejskiej astronomii.


Publikacja jest już dostępna także w języku polskim, co stanowi ważny krok w popularyzacji dorobku uczonej i przywracaniu pamięci o jej wkładzie w rozwój nauki.

Autor: patryk.hodera@radiosud.pl